利维坦按:
谈到日本传统玩具,估计不少人会首先想到剑球(けん玉)。一般认为剑球其实是从法国传到日本的游戏,不过却没有任何文献证明这个说法是正确的。而日本有关剑球的文献里,最早也是到了1809年才出现。原本的剑球是在酒席间的一种游戏,到了1876年才在政府的推广下被归类为儿童的游戏之一。然后进入20世纪后突然大受欢迎,各地出现了许多剑球大赛跟协会。
还有一些传统游戏和中国孩子过去玩的很相似,比如翻花绳(あやとり)、竹蜻蜓(竹とんぼ)、弹珠(ビー玉)。
在网易云音乐搜索【利维坦歌单】,跟上不迷路我们有一个新号【利维坦行星】,可以关注
当布鲁克林博物馆民俗馆馆长斯图尔特·丘林(Stewart Culin)于1909年秋首次访问日本时,他要求众店家给他找一个名为“burri-burri”的传统儿童玩具,从而成功地摆脱了商家们的唠叨。在此之前,丘林只从东京国立博物馆和收藏家清水清风(Seifu Shimizu)的藏品中见过这个稀有而又不为人知的物件。
很快,丘林向这些商贩提出的要求就证实了这个玩具的稀缺性——众店家没有人引进过这个玩具。最后,丘林只得让清水清风为他制作一份复制品带回了布鲁克林。
直到1912年丘林第二次访问日本时,他才从京都四条通的一家中古商店内购得了一份原作。它的表面绘有松树和鹳的形象,完整地保留了一个由红色丝线编结和系有流苏的细绳,还附带了一对木制的小圆盘。
店主能够向丘林提供的唯一线索是,这个“burri-burri”曾用于一种古老的游戏。设计似乎与“儿童之日”(子供の日)相关的标志类似,也与传统的新年玩具——“押绘羽子板”相似。
在丘林访问日本期间,清水清风是一家东京贸易公司的总监,艺术家,书法家,也是明治时代的玩具(Omocha)收藏家,他正在编辑出版一套由十卷本组成的《髫髪の友》(Unai no tomo,髫髪原指古时七八岁儿童的垂发,在此引申为儿童之意,书名意为“儿童之友”),该书由迷人的木刻版画组成,展示了众多传统的日本玩具。作为十八番俱乐部(Odomokai,该俱乐部致力于推动对玩具游伴的鉴赏)的创始人,清水清风十分珍视日本玩具。
他于1880年创建了竹马会(Takeuma-kai)来研究这些玩具,并于1906年策划了已知的第一次展览。1913年清水清风去世后,他的朋友西沢笛田(Nishizawa Tekiho)完成了《髫髪の友》系列的最后几卷(7到10卷)。
浏览这些目录时,我们会看到弹簧玩具盒里的小鸡;轮子上的鲸鱼和磁力老鼠;一名粘土相扑手正在和一条橙色鲤鱼搏斗;还有各种各样的玩具枪,玩具马和鸣声器。清水清风的每一幅版画只有最基本的标注,如果不是丘林的鉴赏力,这些无处不在的民间艺术品对于英语世界的人来说可能会一直默默无闻。
作为人类学家弗兰克·汉密尔顿·库欣(Frank Hamilton Cushing)和弗兰克·斯佩克(Frank Speck)的学生、朋友和同事,丘林是世界上最重要的百科全书作者、哲学家和儿童玩具与游戏的收藏家,他在1895年出版了《韩国游戏》(Korean Games),1907年出版了800页的《北美印第安人的游戏》(Games of the North American Indians)。
在扩展对burri-burri的了解时,他注意到《髫髪の友》几乎无一例外地根植于神道教,以及日本民间传说中的护身符和符咒。作为纪念品,它们通常是由朝圣归来的旅行者赠送给儿童的礼物。“事实上,它们经常是护身符和魔法物品的演变形式,这两类物品之间的界线不能被清晰地划定。”
当丘林写下这些文字时,他对《髫髪の友》和他带回家存放在布鲁克林博物馆的玩具产生了一种深深的、苦乐参半的依恋,因为现代性正在席卷美国和日本孩子的游戏和玩具世界。
1925年,在接受《布鲁克林鹰报》(Brooklyn Daily Eagle)记者采访时,丘林对各种游戏如数家珍:“野兔和猎狗”、“环形解脱”、“红狮”、“头和尾”……这时,他忽然变得若有所思,“布鲁克林的街头游戏越来越少了。大量的交通设施使孩子们离开了曾经是他们游乐场的街道。像burri-burri这样的旧时街头游戏,正在逐渐成为过去。”
羽子(はご,左页)和羽子板(はごいた,右页)。羽子通常由无患子树(又称“鬼见愁”)的种子制成,其中固定有几根小羽毛。传统羽子板由桐木制成,现代版本是在明治时代用杉木制成的,并且通常装饰着著名演员的面孔。(卷一,31页)
三春駒(みはるごま),来自日本北部奥州。清水清风告诉库林,它也被称为“子育て馬”(kosodate uma),意味着它可能是一种保护儿童的护身符。(卷一,37页)
左页:东京鬼子母神堂出售的玩具猫头鹰。右页:各种各样的鸣声器,包括贝壳拨浪鼓、种子“铃铛”和类似爆竹的玩具。(卷一,39页)
左页:左上角显示了来自京都的牛车玩具。中左是一头黑色跪着的牛,旁边写着:“如果一个女人在冬天的牛日(正月初五)买胭脂,她将领到这样一头牛,并将其命名为‘胭脂牛’。”这头由粘土制成的牛是在大阪天王寺的牛宫祈祷后得到的回报。左下:来自伊势津市的鞍骡牛。牛始终与“文学之神”天神有关。(卷三,8页)
面具。左页:阿龟(Okamé),传说中的龙,一位掌管冰、雨、雪以及冬季的神道教神灵;右页:赤颜魔。十月十六日,这些面具在京都太秦广隆寺的牛祭上出售。(卷三,10页)
左页:羽子板。右页:ずぼんぼ(Zubombo),一只纸制的跳舞狮子。将蛤蜊壳固定在脚上使其保持稳定,然后用扇子向其扇风,可以让这只纸狮子舞动起来。(卷三,20页)
上面的视频动画,演示了ずぼんぼ的玩法,运用扇子得法的话,ずぼんぼ可以飞起来,很是可爱。左页:人形(にんぎょう),日本传统的娃娃玩偶。右页:车轱辘鱼,串在弓绳上的是滑动玩具鱼。(卷三,20页)
玩具老虎在“男孩节”期间很受欢迎。(卷三,23页)
左页:风车(かざぐるま)。用竹子固定的纸风车。右页:三春駒。根据库林的说法,马在日本非常常见,因此它们被统称为绘马(絵馬)。绘马是在日本神社寺院里祈愿时用的一种奉纳物,一般用木板制成,呈五角形。(卷三,25页)
左页:木雕的燕子,悬挂在一截竹枝上,这是在每年7月大阪天王寺举行的圣灵会(しょうりょうえ,Shoryo-e)期间制作的。这些建筑物上装饰着12只这样的燕子;仪式结束后,人们竞相将它们带回家,作为避雷的护身符。右页:各种鸣声器。(卷四,12页)
左页:木马(春駒)。(卷四,16页)
左页:各种人形娃娃。右页:水花,由蓑草制成,放入水中时会像茶叶一样展开。(卷四,19页)
左页:溜溜球。右页:相扑力士与大鲤鱼的泥塑。(卷五,22页)
左页:纸盒中的伸缩鸡。右页:泥塑小动物。(卷五,24页)
(卷一,23页)
(卷一,25页)
(卷一,29页)
左页:信州蘇民将来符(そみんしょうらい),一种寺庙消灾祈福之物,相传来自中国,可作为护身符。(卷一,34页)
左页:知了风筝。右页:各种小狗的泥塑。(卷三,11页)
各种风筝。(卷三,14页)
左页:五月铠甲人形。五月人形是五月五日男孩节摆放的玩偶,有庆生,祝愿健康成长之意。右页:人形砚台。(卷三,16页)
左页:粘土烧制的狸猫玩具。(卷三,24页)
左页:女雛(めびな)与男雛(おびな)。右页:天児(あまがつ)。尽管制作玩偶的初衷是为了吸引可能侵扰孩童的恶灵,但随着时间推移,诸如天児的玩偶慢慢演变为雏人形,并在平安时代(794-1185)成为了帝王和上流阶层儿童的玩具。(卷三,27页)
(卷五,24页)
(卷四,18页)
(卷四,25页)
(卷五,14页)
(卷五,19页)
木制相扑人形。(卷七,26页)
(卷十,11页)
(卷三,26页)
各种猪玩具。(卷十,25页)
(卷十,6页)
女雛与男雛。雛人形(ひな人形)被日本人看作具有魔力的咒具,模仿古代宫廷人物装束制成。(卷一,13页)
(卷四,14页)
(卷八,33页)
(卷一,27页)
(卷四,8页)
(卷四,21页)
(卷五,8页)
(卷五,10页)
左页:各种陀螺(独楽,こま)。(卷五,17页)
(卷五,23页)
(卷五,29页)
左页:骑马的人形。右页:京都伏见骑鱼人形。(卷七,30页)
会吐舌头的人形。(卷七,32页)
东海道静冈产土制首玩具。这似乎与生肖有关,每只棍头对应一种生肖动物头,比如午马,卯兔,申猴,巳蛇,未羊,辰龙。(卷八,9页)
各种猴子的泥塑玩偶。(卷十,19页)
宇牟须牟歌留多(うんすんカルタ),又译宇牟须牟札,是江户时代的日本传统牌具,由“天正札”演变而来,现流传于熊本县人吉市。(卷七,11页)
歌留多(カルタ)又称“歌牌”,歌留多一词是源于葡萄牙语“carta”,意思为纸牌。(卷七,13页)(卷七,15页)
宇牟须牟歌留多花色除了西洋游戏牌的宝剑、棍棒、圣杯、钱币外,增加了巴纹。人头牌增加了唐人、福神。另外还有龙的牌。每种一张,共75张牌。(卷七,17页)
弓与箭,毬杖(ぎっちょう)与毬。毬杖是一种平安时代流行的儿童游戏,以木槌击打球进入对方大门为胜。
文/publicdomainreview
译/tamiya2
校对/兔子的凌波微步
原文/publicdomainreview.org/collection/unai-no-tomo/
本文基于创作共享协议(BY-NC),由tamiya2在利维坦发布
文章仅为作者观点,未必代表利维坦立场
加星标,不迷路
往期文章:
投稿邮箱:wumiaotrends@163.com